Obligation Mercedes-Benz Group 0% ( DE000A1ZE7J5 ) en EUR

Société émettrice Mercedes-Benz Group
Prix sur le marché 100 %  ▲ 
Pays  Allemagne
Code ISIN  DE000A1ZE7J5 ( en EUR )
Coupon 0%
Echéance 02/10/2017 - Obligation échue



Prospectus brochure de l'obligation Mercedes-Benz Group DE000A1ZE7J5 en EUR 0%, échue


Montant Minimal 100 000 EUR
Montant de l'émission 200 000 000 EUR
Description détaillée L'Obligation émise par Mercedes-Benz Group ( Allemagne ) , en EUR, avec le code ISIN DE000A1ZE7J5, paye un coupon de 0% par an.
Le paiement des coupons est annuel et la maturité de l'Obligation est le 02/10/2017









13. November 2015
November 13, 2015
Endgültige Bedingungen
Final Terms
EUR 200.000.000 variabel verzinsliche Schuldverschreibungen fällig am 2. Oktober 2017 (die
"Schuldverschreibungen")
EUR 200,000,000 Floating Rate Notes due October 2, 2017 (the "Notes")

die mit den EUR 200.000.000 variabel verzinslichen Schuldverschreibungen fällig am 2. Oktober 2017, die am
2. April 2014 begeben wurden, zusammengeführt werden und eine einheitliche Serie bilden
to be consolidated and form a single Series with the EUR 200,000,000 Floating Rate Notes due October 2, 2017, issued
on April 2, 2014
begeben von
issued by
Daimler Canada Finance Inc.
und garantiert durch
and guaranteed by
Daimler AG
aufgrund des
pursuant to the
EUR 35,000,000,000
Euro Medium Term Note Programme
von
of
Daimler AG
Mercedes-Benz Australia/Pacific Pty. Ltd. (ABN 23 004 411 410)
Daimler International Finance B.V.
Mercedes-Benz Japan Co., Ltd.
Daimler Canada Finance Inc.
Mercedes-Benz Finansman Türk A..
Daimler Finance North America LLC
vom 26. Mai 2015
dated May 26, 2015
Ausgabepreis: 100,00%
Issue Price: 100.00 per cent.
Tag der Begebung: 17. November 2015
Issue Date: November 17, 2015
Serien-Nr.: 28
Series No.: 28
Tranchen-Nr.: 2
Tranche No.: 2





WICHTIGER HINWEIS
IMPORTANT NOTICE
Diese Endgültigen Bedingungen wurden für die Zwecke des Artikels 5 (4) der Richtlinie 2003/71/EG des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 4. November 2003, in der durch die Richtlinie 2010/73/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 24. November 2010 geänderten Fassung, abgefasst und enthalten Angaben zur Emission von
Schuldverschreibungen unter dem EUR 35,000,000,000 Euro Medium Term Note Programme der Daimler AG,
Mercedes-Benz Australia/Pacific Pty. Ltd., Daimler International Finance B.V, Mercedes-Benz Japan Co., Ltd.,
Daimler Canada Finance Inc., Mercedes-Benz Finansman Türk A.. und Daimler Finance North America LLC (das
"Programm") und sind in Verbindung mit dem Prospekt vom 26. Mai 2015 (in der Fassung des Nachtrags Nr. 1 vom
24. Juli 2015 und des Nachtrags Nr. 2 vom 26. Oktober 2015, der "Prospekt") über das Programm sowie mit den
Engültigen Bedingungen (die "Original-Endgültigen Bedingungen") und den Emissionbedingungen (die "Original-
Emissionbedingungen") (diesen Endgültigen Bedingungen als Anlage beigefügt), die im Prospekt vom 11. Juni 2013
(der "Original-Prospekt") enthalten sind, zu lesen. Die in TEIL A nachfolgend aufgeführten Emissionsbedingungen
sind insgesamt TEIL A der Original-Endgültigen Bedingungen entnommen und ersetzen insgesamt den im Prospekt
enthaltenen TEIL A der Endgültigen Bedingungen. Begriffe, die in den Original-Emissionsbedingungen definiert sind,
haben, falls die in TEIL A nachfolgend aufgeführten Emissionsbedingungen nicht etwas anderes bestimmen, die gleiche
Bedeutung, wenn sie in den in TEIL A nachfolgend aufgeführten Emissionsbedingungen verwendet werden.
Vollständige Informationen über die Emittentin, die Garantin und über das hinsichtlich der Schuldverschreibungen
gemachte Angebot sind nur in der Zusammenschau dieser Endgültigen Bedingungen (einschließlich der Anlage), des
Prospekts einschließlich etwaiger Nachträge zum Prospekt und des Original-Prospekts erhältlich. Kopien des Prospekts
sowie etwaiger Nachträge zum Prospekt und des Original-Prospekts sowie dieser Endgültigen Bedingungen sind
kostenlos während der üblichen Geschäftszeiten bei der Emissionsstelle (Citibank N.A., London Branch, Citigroup
Centre, Canada Square, Canary Wharf, London E14 5LB, Vereinigtes Königreich), der Zahlstelle in Deutschland
(Citigroup Global Markets Deutschland AG, Reuterweg 16, 60323 Frankfurt am Main, Deutschland), der Zahlstelle in
Luxemburg (BNP Paribas Securities Services, Luxembourg Branch, 33, rue de Gasperich, Howald-Hesperange, L-2085
Luxembourg), Daimler Canada Finance Inc. (1 Place Ville Marie, 37 Floor, Montréal, Québec H3B 3P4, Kanada) und
außerdem auf der Internetseite der Börse Luxemburg (www.bourse.lu) erhältlich.
These Final Terms have been prepared for the purpose of Article 5 (4) of the Directive 2003/71/EC of the European
Parliament and of the Council of November 4, 2003, as amended by Directive 2010/73/EU of the European Parliament
and of the Council of November 24, 2010 and give details of an issue of Notes under the EUR 35,000,000,000 Euro
Medium Term Note Programme of Daimler AG, Mercedes-Benz Australia/Pacific Pty. Ltd., Daimler International
Finance B.V., Mercedes-Benz Japan Co., Ltd., Daimler Canada Finance Inc., Mercedes-Benz Finansman Türk A.. and
Daimler Finance North America LLC (the "Programme") and are to be read in conjunction with the prospectus dated
May 26, 2015 (as supplemented by Supplement No. 1 dated July 24, 2015 and, Supplement No. 2 dated October 26,
2015, the "Prospectus") and pertaining to the Programme as well as the Final Terms (the "Original Final Terms") and
the Terms and Conditions of the Notes (the "Original Terms and Conditions") (scheduled to these Final Terms) set
forth in the prospectus dated June 11, 2013 (the "Original Prospectus"). The Terms and Conditions set out in PART A
below have been extracted in whole from PART A of the Original Final Terms and replace PART A of the Final Terms
set out in the Prospectus in whole. Capitalised terms used in PART A below but not otherwise defined therein shall have
the meanings specified in the Original Terms and Conditions when used in PART A below. Full information on the
Issuer, the Guarantor and the offer of the Notes is only available on the basis of the combination of these Final Terms
(including the Schedule hereto), the Prospectus including any supplements to the Prospectus and the Original
Prospectus. Copies of the Prospectus including any supplements to the Prospectus and the Original Prospectus and
these Final Terms are obtainable free of charge during normal business hours from the Issuing Agent (Citibank N.A.,
London Branch, Citigroup Centre, Canada Square, Canary Wharf, London E14 5LB, United Kingdom), the Paying
Agent in Germany (Citigroup Global Markets Deutschland AG, Reuterweg 16, 60323 Frankfurt am Main, Germany),
the Paying Agent in Luxembourg (BNP Paribas Securities Services, Luxembourg Branch, 33, rue de Gasperich,
Howald-Hesperange, L-2085 Luxembourg), Daimler Canada Finance Inc. (1 Place Ville Marie, 37 Floor, Montréal,
Québec H3B 3P4, Canada) and also from the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu).
2




TEIL A: EMISSIONSBEDINGUNGEN
PART A: TERMS AND CONDITIONS
Dieser TEIL A der Endgültigen Bedingungen ist in Verbindung mit dem Satz an Original-Emissionsbedingungen, der
auf Schuldverschreibungen mit variabler Verzinsung Anwendung findet (die "Emissionsbedingungen"), zu lesen, der
als Option II im Original-Prospekt enthalten ist. Begriffe, die in den Emissionsbedingungen definiert sind, haben
dieselbe Bedeutung, wenn sie in diesen Endgültigen Bedingungen verwendet werden.
This PART A of the Final Terms is to be read in conjunction with the set of Original Terms and Conditions that apply to
Notes with floating interest rates (the "Terms and Conditions") set forth in the Original Prospectus as Option II. Terms
defined in the Terms and Conditions shall have the same meanings when used in these Final Terms.
Bezugnahmen in diesem TEIL A der Endgültigen Bedingungen auf Paragraphen und Absätze beziehen sich auf die
Paragraphen und Absätze der Emissionsbedingungen.
All references in this PART A of the Final Terms to numbered sections and paragraphs are to sections and paragraphs
of the Terms and Conditions.
Die Leerstellen in den Emissionsbedingungen gelten als durch die in diesen Endgültigen Bedingungen enthaltenen
Angaben ausgefüllt, als ob die Leerstellen in den betreffenden Bestimmungen durch diese Angaben ausgefüllt wären.
Sämtliche Bestimmungen der Emissionsbedingungen, die sich auf Variablen dieser Endgültigen Bedingungen beziehen,
die weder angekreuzt noch ausgefüllt oder die gestrichen werden, gelten als in den Emissionsbedingungen gestrichen.
The blanks in the provisions of the Terms and Conditions shall be deemed to be completed by the information contained
in these Final Terms as if such information were inserted in the blanks of such provisions. All provisions in the Terms
and Conditions corresponding to items in these Final Terms which are either not selected or completed or which are
deleted shall be deemed to be deleted from the Terms and Conditions.
3




EMITTENTIN, WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, GLOBALURKUNDEN (§ 1)
ISSUER, CURRENCY, DENOMINATION, FORM, GLOBAL NOTES (§ 1)
Emittentin, Währung und Stückelung

Issuer, Currency and Denomination
Festgelegte Währung
Euro ("EUR")
Specified Currency
Euro ("EUR")
Gesamtnennbetrag
EUR 200.000.000
Aggregate Principal Amount
EUR 200,000,000
Gesamtnennbetrag (in Worten)
EUR zweihundert Millionen
Aggregate Principal Amount (in words)
EUR two hundred million
Festgelegte Stückelung
EUR 100.000
Specified Denomination
EUR 100,000
Globalurkunden

Global Notes


Dauerglobalurkunde

Permanent Global Note

Vorläufige Globalurkunde austauschbar gegen Dauerglobalurkunde

Temporary Global Note exchangeable for Permanent Global Note
Clearingsystem

Clearing System

Clearstream Banking AG, Frankfurt


Clearstream Banking, société anonyme, Luxembourg


und/and

Euroclear Bank SA/NV


Sonstiges Clearingsystem

Other Clearing System
Geschäftstag

Business Day


Geschäftsbanken und Devisenmärkte in
New York und Toronto

Commerical banks and foreign exchange markets in
New York and Toronto


TARGET
ZINSEN (§ 3)

INTEREST (§ 3)

Festverzinsliche Schuldverschreibungen (Option I)
Fixed Rate Notes (Option I)

Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen (Option II)
Floating Rate Notes (Option II)
Zinszahlungstage

Interest Payment Dates
Verzinsungsbeginn
2. Oktober 2015
Interest Commencement Date
October 2, 2015
Festgelegte Zinszahlungstage
Die Zinsen sind vierteljährlich im
Specified Interest Payment Dates
Nachhinein am 2. Januar, 2. April,
2. Juli und 2. Oktober eines jeden
Jahres zahlbar.
Interest shall be payable quarterly
in arrear on January 2, April 2,
July 2 and October 2 in each year.
4




Erster Zinszahlungstag
2. Januar 2016
First Interest Payment Date
January 2, 2016
Festgelegte Zinsperioden

Specified Interest Periods

Zinssatz

Rate of Interest

Interpolation anwendbar

Interpolation applicable

Interpolation nicht anwendbar

Interpolation not applicable

Referenzzinssatz
3 Monats EUR-EURIBOR
Reference Interest Rate
3 months EUR-EURIBOR
Uhrzeit
11.00 Uhr Brüsseler Ortszeit
Time
11.00 a.m. Brussels time
Feststellungstag
zweiter Geschäftstag vor Beginn
der jeweiligen Zinsperiode
Determination Day
second Business Day prior to the
commencement of the relevant
Interest Period
Geschäftstag

Business Day

der in § 1 (7) definierte Geschäftstag
the Business Day as defined in § 1 (7)


Geschäftsbanken und Devisenmärkte in
Commerical banks and foreign exchange markets in

TARGET
Marge

Margin
Marge, die sich nicht ändert

Margin, which does not change
zuzüglich
0,35 % per annum
plus
0.35 per cent. per annum

abzüglich
minus
Marge, die sich ändert

Margin, which does change
Bildschirmseite
Reuters Bildschirmseite
EURIBOR01
Screen page
Reuters Page EURIBOR01
Erste Stufe der Ausweichbestimmungen

First level of the fall-back provisions

Referenzbanken
vier
führende
Banken
im
Interbankenmarkt der Euro-Zone
Reference Banks
four leading banks in the interbank
market of the Euro-zone
Interbanken-Markt
Euro-Zone
Interbank market
Euro-zone
5




Uhrzeit
11.00 Uhr Brüsseler Ortszeit
Time
11.00 a.m. Brussels time
Zweite Stufe der Ausweichbestimmungen

Second level of the fall-back provisions

Großbanken
im Interbankenmarkt der Euro-Zone
Major Banks
in the interbank market of the Euro-
zone
Uhrzeit
11.00 Uhr Brüsseler Ortszeit am
ersten
Tag
der
relevanten
Zinsperiode
Time
11.00 a.m. Brussels time on the
first day of the relevant Interest
Period
Mindest- und Höchstzinssatz

Minimum and Maximum Rate of Interest

Mindestzinssatz
0,00 % per annum
Minimum Rate of Interest
0.00 per cent. per annum

Höchstzinssatz
Maximum Rate of Interest
Zinstagequotient

Day Count Fraction


Actual/Actual (ICMA)



Actual/Actual (ISDA) (Actual/365)

Actual/365 (Fixed)



Actual/360


30/360 oder/or 360/360 oder/or Bond Basis


30E/360 oder/or Eurobond Basis
ZAHLUNGEN (§ 4)

PAYMENTS (§ 4)

Zahltag

Payment Business Day

Geschäftstagskonvention

Business Day Convention

Modified Following Business Day Convention

Modified Following Business Day Convention
FRN Convention

FRN Convention

Following Business Day Convention

Following Business Day Convention
Preceding Business Day Convention


Preceding Business Day Convention

der in § 1 (7) definierte Geschäftstag


the Business Day as defined in § 1 (7)

Geschäftsbanken und Devisenmärkte in
New York und Toronto

Commerical banks and foreign exchange markets in
New York and Toronto


TARGET
6




Anpassung des Zinsbetrags
Angepasst
Adjustment of Amount of Interest
Adjusted
RÜCKZAHLUNG (§ 5)

REDEMPTION (§ 5)

Rückzahlung bei Endfälligkeit

Redemption at Maturity


Fälligkeitstag
2. Oktober 2017
Maturity Date
October 2, 2017


Rückzahlungsmonat
Redemption Month
Rückzahlungsbetrag

Final Redemption Amount


Nennbetrag


Principal Amount

Festgelegter Rückzahlungsbetrag

Specified Final Redemption Amount

Vorzeitige Rückzahlung aus steuerlichen Gründen
Ja
Early Redemption for Reasons of Taxation
Yes
Vorzeitige Rückzahlung aus Gründen von FATCA oder der U.S.-
Ja
steuerlichen Qualifizierung der Schuldverschreibungen
Early Redemption for Reasons of FATCA or U.S. Tax Treatment of the Notes
Yes
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der Emittentin (Call)
Nein
Early Redemption at the Option of the Issuer (Call)
No
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl des Gläubigers (Put)
Nein
Early Redemption at the Option of a Holder (Put)
No
Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag

Early Redemption Amount


Rückzahlungsbetrag
Final Redemption Amount

Sonstiger Rückzahlungsbetrag
Other Final Redemption Amount
DIE EMISSIONSSTELLE, DIE ZAHLSTELLEN UND DIE BERECHNUNGSSTELLE (§ 6)
ISSUING AGENT, PAYING AGENTS AND CALCULATION AGENT (§ 6)

Emissionsstelle
Citibank, N.A., London Branch

Issuing Agent

Andere Emissionsstelle und deren bezeichnete Geschäftsstelle

Other Issuing Agent and its specified office

Hauptzahlstelle
Citibank, N.A., London Branch

Principal Paying Agent

Andere Hauptzahlstelle und deren bezeichnete Geschäftsstelle

Other Principal Paying Agent and its specified office

Zahlstelle in Deutschland
Citigroup Global Markets

Paying Agent in Germany
Deutschland AG, Frankfurt am
Main

Zahlstelle in Luxemburg
BNP Paribas Securities Services,

Paying Agent in Luxembourg
Luxembourg Branch

Zusätzliche/Andere Zahlstelle und deren bezeichnete Geschäftsstelle

Additional/Other Paying Agent and its specified office
7





Berechnungsstelle und deren bezeichnete Geschäftsstelle
Citibank, N.A., London Branch

Calculation Agent and its specified office
Citigroup Centre
Canada Square
Canary Wharf
London E14 5LB
United Kingdom

Name der relevanten Wertpapierbörse
Luxemburger Wertpapierbörse

Name of relevant stock exchange
Luxembourg Stock Exchange

Sitz der relevanten Wertpapierbörse
Luxemburg

Location of relevant stock exchange
Luxembourg
MITTEILUNGEN (§ 12)

NOTICES (§ 12)


Schuldverschreibungen, die an einem regulierten Markt einer


Wertpapierbörse notiert werden

Notes listed on the regulated market of a stock exchange
Luxemburger Wertpapierbörse (www.bourse.lu)

Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu)

Schuldverschreibungen, die nicht an einem regulierten Markt einer


Wertpapierbörse notiert werden

Notes not listed on the regulated market of a stock exchange
ÄNDERUNG DER EMISSIONSBEDINGUNGEN, GEMEINSAMER VERTRETER (§ 13)
AMENDMENT OF THE TERMS AND CONDITIONS, JOINT REPRESENTATIVE (§ 13)

Anwendbar


Applicable

Nicht anwendbar


Not applicable
Mehrheitserfordernisse
Qualifizierte Mehrheit von 75 %
Majority Requirements
Qualified Majority of 75 per cent.
Bestellung eines gemeinsamen Vertreters der Gläubiger

Appointment of a Joint Representative of the Holders

durch Mehrheitsbeschluss der Gläubiger


by majority resolution of the Holders

in den Bedingungen


in the Conditions

SPRACHE DER BEDINGUNGEN (§ 15)

LANGUAGE OF THE CONDITIONS (§ 15)


ausschließlich Deutsch


German only

ausschließlich Englisch


English only

Deutsch und Englisch (deutscher Text maßgeblich)


German and English (German language binding)

Deutsch und Englisch (englischer Text maßgeblich)


German and English (English language binding)
8




TEIL B: ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
PART B: OTHER INFORMATION
WICHTIGE ANGABEN

KEY INFORMATION

Interessen von Seiten natürlicher oder juristischer Personen, die an der Emission bzw. dem Angebot beteiligt
sind
Interests of Natural and Legal Persons Involved in the Issue or the Offering

Mit Ausnahme der wirtschaftlichen Interessen des Managers haben die an der Emission bzw. dem Angebot der
Schuldverschreibungen beteiligten Personen ­ soweit die Emittentin hiervon Kenntnis hat ­ kein materielles
Interesse an der Emission bzw. dem Angebot.
Save for the commercial interests of the Manager, so far as the Issuer is aware, no person involved in the issue
or offering of the Notes has an interest material to the issue or the offering.
INFORMATIONEN ÜBER DIE ANZUBIETENDEN BZW. ZUM HANDEL ZUZULASSENDEN
SCHULDVERSCHREIBUNGEN
INFORMATION CONCERNING THE NOTES TO BE OFFERED OR ADMITTED TO TRADING
Wertpapierkennnummern

Security Codes


Vorläufige ISIN
DE000A18UV58
Temporary ISIN
DE000A18UV58

Vorläufiger Common Code
132201994
Temporary Common Code
132201994

Vorläufige Wertpapierkennnummer (WKN)
A18UV5
Temporary German Security Code
A18UV5
Nach Zusammenführung der Schuldverschreibungen mit Tranche 1 zu einer einheitlichen Serie:
Upon consolidation of the Notes with Tranche 1 to form a single Series:

ISIN
DE000A1ZE7J5
ISIN
DE000A1ZE7J5

Common Code
104859542
Common Code
104859542

Wertpapierkennnummer (WKN)
A1ZE7J
German Security Code
A1ZE7J

Sonstige Wertpapierkennnummer

Any Other Security Code

Vertretung der Gläubiger unter Angabe der die Gläubiger vertretenden Gemäß § 13 Abs. (6) der
Organisation und der für diese Vertretung geltenden Bestimmungen. Angabe des Emissionsbedingungen können die
Ortes, an dem die Öffentlichkeit die Verträge, die diese Repräsentationsformen Gläubiger zur Wahrnehmung ihrer
regeln, einsehen kann
Rechte
einen
gemeinsamen
Vertreter
für
alle
Gläubiger
bestimmen.
Representation of the Holders including an identification of the organisation Pursuant to § 13 (6) of the Terms
representing the Holders and provisions applying to such representation. and Conditions, the Holders may
Indication of where the public may have access to the contracts relating to these appoint a joint representative to
forms of representation
exercise the Holders' rights on
behalf of each Holder.
9




Beschlüsse, Ermächtigungen und Billigungen, welche die Grundlage für die Die Ermächtigung zur Emission der
Schaffung/Emission der Schuldverschreibungen bilden
Schuldverschreibungen erfolgte in
Übereinstimmung mit den von der
Geschäftsführung der Emittentin für
die Begebung von Schuldver-
schreibungen aufgestellten Ver-
fahrensregeln
und
den
darin
enthaltenen Vollmachten.
Resolutions, authorisations and approvals by virtue of which the Notes will be The issue of the Notes was
created and/or issued
authorised in accordance with the
rules of procedure for the issue of
notes established by the Board of
Directors of the Issuer and the
powers contained therein.
BEDINGUNGEN UND KONDITIONEN DES ANGEBOTS
Nicht anwendbar
TERMS AND CONDITIONS OF THE OFFER
Not applicable
PLATZIERUNG UND EMISSION

PLACING AND UNDERWRITING

Vertriebsmethode

Method of Distribution


Nicht syndiziert

Non-syndicated


Syndiziert

Syndicated

Übernahmevertrag
Nicht anwendbar
Subscription Agreement
Not applicable
Einzelheiten bezüglich des Managers einschließlich der Art der Übernahmeverpflichtung
Details with Regard to the Manager including the Type of Commitment
Manager
Goldman Sachs International
Manager
Peterborough Court
133 Fleet Street
London EC4A 2BB
United Kingdom

Feste Übernahmeverpflichtung

Firm Commitment


Ohne feste Übernahmeverpflichtung

Without Firm Commitment

Kursstabilisierender Manager
Keiner
Stabilising Manager
None
BÖRSENNOTIERUNG, ZULASSUNG ZUM HANDEL UND HANDELSMODALITÄTEN
LISTING, ADMISSION TO TRADING AND DEALING ARRANGEMENTS
Börsennotierung
Ja
Listing
Yes

Frankfurt am Main


Geregelter Markt "Bourse de Luxembourg"

Regulated Market "Bourse de Luxembourg"

Sonstige Börse

Other Stock Exchange
10